Liebe CafeUni-Nutzer,
aus gegebenem Anlass bitten wir euch, eure Übersetzungswünsche unter einer sinnvollen Überschrift zu verfassen. Und nicht etwa „Hilfe“, „Hiiilfeee“ oder „Hilllllfffeeeeee“. Denn so können unsere netten Nutzer, die eure Texte übersetzen, die Themen nicht sofort voneinander unterscheiden. Das Forum wird dann dadurch ziemlich schnell unübersichtlich und langweilig.
Wir behaupten mal einfach: Keine/r von euch würde eine Zeitung lesen, die nur so titelt: „Wiiichtiiiige Meldung, unbedingt lesen, bitte bitte!“, Wiiichtiiiige Meldung, unbedingt lesen, bitte bitte ZWEI”, „Aussage Nummer 7“ oder „Sehr eilige Nachricht“ confused smiley
Scherz bei Seite! Bitte achtet darauf, dass der Titel in einem direkten Zusammenhang zum Inhalt steht. Danke!
Das CafeUni-Team
========================
Sevgili CafeUni Kullanıcıları,
forumda yazılan metinlere başlık atılırken özenli davranılmadığına, sık sık şahit oluyoruz. Bu yüzden tercüme edilmesini arzu ettiğiniz metne anlamlı başlıklar yazmaya dikkat etmenizi rica ediyoruz. Zira “Yardıııımmmm”, “Yardım edin, nooolur ” veya “Pek biii acilll yardım” tarzı başlıklar, konuların bir birine karışmasına ve size yardımcı olunmasına engel olabilmektedir. Karışıklıklara da sebep olan bu tip başlıklar, bir nevi "başlık kirliliğine" neden oluyor. winking smiley
Dolayısıyla burada değerli zamanlarını harcayarak size yardımcı olan çevirmen arkadaşların konuları daha kolay ayırt etmelerini sağlayacak, anlamlı ve konuyla doğrudan alakalı (örneğin, cümle içinde geçen en önemli sözcük gibi) başlıklar atılmasını özellikle rica ediyoruz.
Teşekkürler!
CafeUni Ekibi
----------------------
Der Moderator.