Willkommen! Anmelden Registrieren
 


Erweiterte Suche

Reizüberflutung

geschrieben von Pita 
 
Pita
Reizüberflutung
07. Februar 2010 14:03
Wollte ich gerade übersetzen, war nicht vorhanden im Cafe uni.
Auf englisch: Sensory overload.
Re: Reizüberflutung
07. Februar 2010 14:39
Bana mantıklı gelen bir şey buldum:

Reizüberflutung = duyusal yüklenme; duyusal aşırı yüklenme



Zuletzt bearbeitet am 07.02.10 14:39.
Sözcük_Gezgini
Re: Reizüberflutung
07. Februar 2010 15:25
Ultima'nın önerilerine ek:
[www.termbank.net]
"duyu aşırı yükü"

Not:
Bu site, psikoloji çevirileri konusunda yetkin bir çevirmen arkadaşımız olan Selçuk Budak tarafından hazırlanmıştır.
Re: Reizüberflutung
07. Februar 2010 15:44
Herhalde Sayın Budak ufak bir dikkatsizlikde bulunmuş, çünkü önerdiği terim hiç bir yerde geçmiyor.
Sözcük_Gezgini
Re: Reizüberflutung
07. Februar 2010 16:06
Selâm Ultima,

Selçuk arkadaşımız çok dikkatlidir, iyice emin olmadığı bir şeyi yazmaz. Ayrıca kendisinin psikoloji konusunda küçük çaplı bir kütüphaneyi doldurabilecek kadar çok sayıda kitap çevirmiş olduğunu da biliyorum. Google'de yapılan bir aramada pek fazla sonuç çıkmasa da aynı sözcük Tureng'de de kullanmış:
[www.google.com.tr]

[www.tureng.com]şırı+yükü

Başka bir kaynakta "aşırı duyusal yüklenme" karşılığı da var.
[www.mcaturk.com]

Daha derinlemesine bir araştırma yapıldığında başka seçenekler de bulunabilir elbette. Zaten senin önerdiğin sözcükler de gayet iyi. Pita arkadaşımız için seçenekler çoğaldı sayılır.

Sağlıcakla kal
Pita
Re: Reizüberflutung
07. Februar 2010 16:26
Cok Tessekür ederim.
Internet ve Internetti bu yararli sekilde kulananlar ve yardimda bulunanlar sag olsun.
In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.

Klicken Sie hier, um sich einzuloggen

Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches CafeUni - Statistiken

Alle Foren
Themen: 2.493, Beiträge: 18.038, Teilnehmer: 701.
Unser neuester Teilnehmer: nermincan.


Aktuelles Forum
Themen: 1.052, Beiträge: 7.348.